2026年4月13日月曜日

 感想 / Review の2026−7、2026−8を活字体(インターネットで外国語に自動翻訳されます)と載せます。スキャンは個人情報の守秘のために、姓名の姓だけにさせていただいています。

スキャンした感想 / Review はクリックすると大きく見えます。

2026−7

4月10日

英語文の感想を和訳;

家族で3週間日本を旅行中です。この美術館に来て見ています。とても素晴らしいです。

私は自然が好きなので、何よりも自然のリアルな表現がまるで生写しのようです。

人に教えてあげたいです。素晴らしい体験でした。             10才

4月10日

英語文の感想を和訳:

この素晴らしい環境の中の美しい大自然の作品です!

動く岩のある部屋の沢山の絵画作品がとても素晴らしいです。

ありがとうございました。                   Murphy  40才

4月11日

20代で日本を出て自分と近い年から50年以上も

作品を残していてすごいと思った。

直接先生に解説をしてもらって

貴重な体験が出来てすごくよかった。              小林  20才

4月12日

ニューヨークへ行って動く岩を自分達で協力して

作っていたのがすごかった。

油絵をはじめてみて、こんなにきれいだったんだと思いました。

東京で習っていた時に、畳が抜けたと言われて

びっくりしました。                      一丸  10才

2026−8

4月10日

英語文の感想を和訳:

自然と芸術、動く岩                          6才

4月11日

ニューヨークとかいろんな国に行って

実際に見た風景や景色の絵を描かれていてとてもびっくりしました。

また、動く岩を一から作り上げて何年もかけて

いたことにも魅力的だった。                  吉原  24才

4月12日

たくさんの国に行ってたくさんの人に出会って

たくさんの経験を積んできたから、美しい「絵」を

描けたのだと思います。

私も図工が好きなので がんばります。            木村綾夏  10才

4月12日

絵の中の人物画の人達とお友達になりたくなりました。

早く美術館を知りたかったと思いました。

山口さんありがとう。




 美術館のシダレサクラは兄・いもうとの2本があります。兄は3才になり毎年花を咲かせています。今年も4月の終わりには満開になるでしょう。成長が早いので楽しみです。(撮影:手嶋   編集:岡本)

クリックすると大きく見えます。



2026年4月11日土曜日

 この4月から美術館のホームページは

rikurookamotomuseum.org

になりました。最後が .org です。

感想 / Review の2026−4、2026−5、2026ー6を活字体(インターネットで外国語に自動翻訳されます)と載せます。スキャン は、個人情報の守秘のために姓名の姓だけにさせていただいています。

スキャンした感想 / Review はクリックすると大きく見えます。

2026−4

4月6日

存じない画家さんでした。細かい絵筆で、自然を描き上げて素晴らしいと思いました。

特に水の中の描写が気に入りました。               70〜80才

4月6日

描写がとても細かくて、よく描けるなあと感じました。

虫も植物も人も見ていると一体感がありました。

光と風、水の流れが気持ち良く楽しめました。       高田  60〜70才

4月6日

いろんなジャンルの作品があり、魅せられました。

日本で個展を開催してください。楽しませていただきました。

丁寧な説明をしていただきよくわかりました。       井川  60〜70才

4月10日

いい時代のアメリカの空気感が伝わってきました。         40才

2026−5

4月6日

写真のように見えて、写真より魅力的なすばらしい作品が

たくさんあって、見応えがありました。

豊かな気持ちになりました。素敵な作品を沢山見ることが出来て

感動しました。ありがとうございました。         岡松  70才

4月6日

「動く岩」の仕組みを知ったことは、とても驚きで

その発想力のすごさを感じました。

絵画作品はユニークなものが多く、ひきこまれました。

感動しました!!ありがとうございます。         加藤  60〜70才

4月6日

色使いの美しさに目を奪われました。

写真に見える切手サイズの小さな作品が沢山展示されていて

ゆっくり時間をかけて拝見しました。

良い時間を過ごさせていただきました。

4月10日

英語文の感想を和訳:

界阿蘇に泊まっている5人の家族です。

昼の食事の前に美術館を見ていて芸術家本人に幸運に会うことが出来ました。

ニューヨークの自宅から美術館に滞在していました。

とても嬉しい体験でした!!ありがとうございます。         40才

2026−6

4月10日

リアルな絵からポップな絵まで、色々な

しゅるいの絵があっておもしろかった。         河野さくら  1〜10才

4月10日

直接岡本先生に作品の解説をしていただいて

なかなかこういう機会がないので

とてもいい体験ができました。                河野  40才

4月10日

英語文の感想を和訳:

芸術家本人に会って作品の説明を聞くことができて

とてもよく理解できました。とても良い午後になりました。  Nguyen  40才

4月11日

幼少期の頃から絵画を描いて、26才でニューヨークに

芸術家たらんと渡り、世界中の景色を絵にされていて

とても刺激を受けました。

この美術館に出会えて、岡本さんに会えて

本当に良かったです。お元気で〜!!            重思木  20才





2026年4月10日金曜日

 美術館に4月一杯滞在しています。

滞在中も作品制作を毎日続けています。2、6メートルのキャンバスを作るには3メートルの材木が必要です。材木は小國のN量販店で買いますが、材木は木という材質から曲がっているものが多く、自分で真っ直ぐなものを選ぶことが必要です。小國は店も小さいので在庫に置いてある材木は限られているので、在庫の豊富な日田のN量販店に行って材木を選ぶことが必要になります。

選んだ真っ直ぐな材木を日田から小國の同じ系列のN量販店に送って欲しいと頼んだところ、運送料がかかるというのにはちょっと面食らいました。

運転しているジムニーには3メートルの材木は乗らないのです。量販店では軽トラを貸してくれて、自分で運転すれば90分以内なら無料で運べるというので、これが’唯一の方法です。ただ日田から美術館までは野山を越えていくら急いでも片道1時間プラスの時間がかかります。

朝6時半に起きて日田へ行き、8時半に軽トラを借りて、雨が降りそうなので10本の3メートルの材木をブルーシートでカバーして紐で包んで縛り、これを軽トラの荷台に引っ張り上げて、途中で緩まないように慎重にロープで固定しました。

出来るだけ急いで、それでも慎重に運転し、美術館に着いたら大急ぎでロープを解いて新展示室に運びこみ、休むことなくすぐに日田へ向かいました。それでもどうしても2時間40分ほどがかかりました。日田と小國の同じ系列の量販店で材木を運んでくれないのが原因でした。運転は60年以上無事故、無違反なので無事運び終えました。大声で一人で”Nature Boy" "Cool" "Please don't let me be misunderstood' 'Brigadoon' "The house of rising sun"や”モンゴルの原語の歌”などを野越え、山越え、誰の迷惑にもならずの蛮声の大自然往復の車の運転はとても楽しいものです。

軽トラを返した後は、玖珠町に寄って、B&Gプールでいつものように定距離の700メートルをノンストップで泳いでから、美術館に帰ってきたら夕方6時半になっていました。

12時間、運転と水泳の1日でした。ニューヨークでも芸術家として同じような毎日を週7日、50年以上続けてきたので、疲労は感じることはありません。(撮影・編集:岡本)

クリックすると大きく見えます。



 美術館の「野の花遊歩道」には「ユキヤナギ」の白い花が無数に咲いています。よく見ると一つ一つの花が5弁の愛らしい花です。

「アセビ」は「馬酔木」とも書いて、春の若い芽なら何でも食べてしまう困った鹿でも、毒性が有って、不味くて避けて食べない花です。しかし、モフモフしたビロードのような毛に覆われた丸っこい体型の「ビロードツリアブ」は長い口吻を突き出して蜜を吸っています。アブや昆虫には毒性が無く、むしろ春の旨いゴチソーのようです。「ビロードツリアブ」は人を刺すことはなく、別名「春の妖精」として親しまれています。(撮影:宮崎  編集:岡本)

クリックすると大きく見えます。



2026年4月7日火曜日

春の到来した美術館の果樹園では「姫コブシ」が華麗で可憐な花を咲かせています。

「シダレサクラ」は1040mの高原なので、下界より4週間も遅れて咲きます。今、ツボミをたくさん付けて、咲く気は満々です。4月の終わりに満開になりそうです。(撮影:手嶋  編集:岡本)

クリックすると大きく見えます。


 

2026年4月5日日曜日

 感想 / Review の2026−1、2026−2、2026ー3を活字体(インターネットで外国語に自動翻訳されます)と載せます。スキャンは、個人情報の守秘のために、姓名の姓だけにさせていただいています。

スキャンした感想 / Review はクリックすると大きく見えます。

2026−1

4月1日

英語文の感想を和訳:

この美術館をたまたま見つけました。

とても素晴らしかったです。                Lucy

4月1日

英語文の感想を和訳:

”美術館は偶然に発見した宝石です!”

作品に大変打たれました。                                                              Raymond  50才

4月4日

ステキな建物の中に、ステキな作品。

雨がすごくて来るのに迷っていましたが、

本当に来てよかったです。

大きな岩が動いているのはびっくりしました。                40才

4月4日

中国語文の感想をGoogleアプリで和訳:

素晴らしい美術館、素晴らしい芸術作品。

自然の美しさを改めて感じさせてくれました。

ありがとうございました!                Scifisan   50〜60才

2026−2

4月1日

英語文の感想を和訳:

とても素晴らしい。

案内の女性がとてもよく説明してくれて。

作品を理解できました。                 Horn.          70才

4月1日

英語文の感想を和訳;

美しい美術館に

案内の女性の作品の説明で細部までよく理解できました。

この地域の希少な宝石です!              Michaels   20才

4月4日

写真みたいな絵があっておどろきました。

動く岩があってすごかったです。                  10才

4月4日

中国語文の感想をGoogleアプリで和訳:

自然と文明の互いの関係を理解できました。

作品は、人生の現実に変化していく様にとても近いです。

素晴らしいです!!                   卓   50才

2026−3

4月1日

英語文の感想を和訳:

この美術館は隠れた小さな宝石です!

作品は非常に美しく絶品です!

本当に楽しみました。とてもありがとうございます!!!      40才

4月4日

小さな絵から大きなダイナミックな絵まで

生命力を感じる素晴らしい作品でした。               40才

4月6日

緻密な描写に驚きました。

そして、自然、生命あるものへの情熱、、みたいな!!

趣味で水彩画をしているけれど、根気のなさというか

どうしていいかわからず「これでいい」と終わらせる私からすると

驚きばかりでした。                  高田   70才

4月6日

ジャンルの幅広さに感動

ぜひニューヨークに出かけた時は、そちらの美術館にも出かけます。

楽しかったです。ありがとうございました。